<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Magweasel &#187; Weekend Factyard</title>
	<atom:link href="http://magweasel.com/category/weekend-factyard/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://magweasel.com</link>
	<description>Magweasel.com</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 02:02:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Weekend Factyard: Famitsu/Famicom Tsushin</title>
		<link>http://magweasel.com/2009/09/19/weekend-factyard-famitsufamicom-tsushin/</link>
		<comments>http://magweasel.com/2009/09/19/weekend-factyard-famitsufamicom-tsushin/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 22:10:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>keving</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weekend Factyard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://magweasel.com/?p=952</guid>
		<description><![CDATA[Famitsu&#8217;s mascot is named Necky (ネッキー), which is simply kitsune (fox) backwards in Japanese syllabary. They needed a reader contest, kicked off in issue #7 (9/19/1986), to come up with this name. He is a fox because &#8212; as artist Susumu Matsushita mentioned in some interview or other &#8212; foxes say &#8220;kon kon&#8221; (コンコン) in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://magweasel.com/wp-content/uploads/2009/09/famitsu.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-953" title="famitsu" src="http://magweasel.com/wp-content/uploads/2009/09/famitsu.jpg" alt="famitsu" width="502" height="394" /></a></p>
<ul>
<li><em>Famitsu&#8217;s</em> mascot is named Necky (ネッキー), which is simply <em>kitsune</em> (fox) backwards in Japanese syllabary. They needed a reader contest, kicked off in issue #7 (9/19/1986), to come up with this name. He is a fox because &#8212; as artist Susumu Matsushita mentioned in some interview or other &#8212; foxes say &#8220;kon kon&#8221; (コンコン) in Japanese onomatopoeia, and &#8220;kon&#8221; is the third syllable in &#8220;Famicom&#8221; (<em>famikon</em>).</li>
<li>Like <em>EGM</em> until the late &#8217;90s, early issues of <em>Famitsu</em> featured Cross Reviews written by the same four people every issue until approximately 1992. One of these writers, &#8220;Mariko Morishita&#8221; (森下万里子), was sort of the casual-gamer version of Sushi-X &#8212; she was an imaginary editor whose reviews were written by a variety of people, but she wrote from the perspective of the occasional girl-gamer, as opposed to Sushi&#8217;s ultra-hardcore approach (directly influenced by <em>Famitsu</em> reviewer TACOX). Unlike either Sushi or TACOX, Mariko only rarely gave a score below 6 to anything.</li>
<li><em>Famitsu&#8217;s</em> review scores used to differ pretty widely between the individual editors, but gradually the scores began to converge over time, to the point where it&#8217;s now very uncommon for the high and low scores for any game to differ by more than 2 points. This trend kicked into high gear with the introduction of the silver/gold/platinum awards for high-scoring games &#8212; a trend that was also noticeable in <em>EGM</em>.</li>
<li>On top of every review is the publishers&#8217; estimates of what the game&#8217;s target audience is and how long an average runthrough takes. Most publishers answer these questions on a per-game basis, but Nintendo is infamous among <em>Famitsu </em>readers for answering &#8220;anyone can enjoy this game&#8221; (even on titles recommended for older audiences by the CERO rating) and &#8220;[length] depends on the style of play&#8221; for every single game they release.</li>
<li>Reviewers have occasionally gotten in trouble for bringing up issues that didn&#8217;t actually exist. One example: A reviewer criticized the Japanese edition of <em><strong>Gears of War</strong></em> for not having English voices, even though they&#8217;re accessible by changing the language in the 360 Dashboard. Another: The PSP version of <em><strong>Power Stone</strong></em> was praised for its game-sharing abilities, although the retail version requires one copy of the game per player. Sort of reminds me of that time <em>EGM</em> mentioned the nonexistent two-player mode in the <em><strong>Viewtiful Joe 2</strong></em> review. Now who was responsible for that one&#8230;?</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://magweasel.com/2009/09/19/weekend-factyard-famitsufamicom-tsushin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
